September 02, 2008

Eppure Sentire (Un senso di te)

La traducción está medio rara, me gusta más en italiano. "Sentidos de ti" en realidad es más como "Sentir un dejo (poco) de ti" ...

Eppure Sentire (Un senso di te)O lo que es lo mismo:
Sentir sin embargo (Un dejo de ti)


A un paso del pudiera ser
A un paso de ti
Con miedo de qué decidir
Con miedo de mí
De todo cuanto no sé yo
De todo cuanto me faltó


Sentir sin embargo
La flor entre el asfalto
Y el cielo de cobalto ver
(Sentir sin embargo)

Sentir sin embargo
Los sueños entre el llanto

Los días de silencio ver
Sentidos de ti
Sentidos de ti

Sentir sin embargo
La flor entre el asfalto
Y el cielo de cobalto ver

(Sentir sin embargo)

Sentir sin embargo
Los sueños entre el llanto
Los días de silencio ver
Sentidos de ti
Sentidos de ti
(Sentir sin embargo)

Sentidos de ti
Sentidos de ti

1 resonations:

Ely Corcon August 7, 2009 at 1:28 PM  

Esta cancion es realmente hermosa, gracias por la traduccion (o algo asi)

BUEN DIA!

NOHEMA HEMA BOBHEMA BANANA BANA BOBHEMA MI MA MO HEMA NOHEMA!

My photo
Respondo al nombre de Nohema. Mi nick más querido es Kaelta. La pachanga anual se celebra el 11.Dic. Me defino como Mujer renacentista y déspota ilustrada. Queda inaugurado éste chunche el nueve de junio del 2008...
Powered By Blogger

Diamantes y óxido 2008 © Blog Design 'Felicidade' por EMPORIUM DIGITAL 2008

Back to TOP